The number

JEU Revue de théâtre 182

$16.00
Les pratiques de la traduction théâtrale évoluent avec le temps, mais celle-ci demeure un paramètre vital de rapprochement et de cohésion interculturelle et globale. Dans cette édition de JEU, il est question d’interprétation et d’adaptation, voire de tradaptation.
$16.00
browse

Show

The issue

Les pratiques de la traduction théâtrale évoluent avec le temps, mais celle-ci demeure un paramètre vital de rapprochement et de cohésion interculturelle et globale. Dans cette édition de JEU, il est question d’interprétation et d’adaptation, voire de tradaptation. D’abord, lisez un panorama des différents modes de traduction dans les arts de la scène, puis une table ronde avec Linda Gaboriau, David Laurin, Leanna Brodie et Mishka Lavigne dirigée par Mario Cloutier et Philippe Mangerel. Maryse Warda, traductrice, parle de la résidence de traduction Glassco, à Tadoussac. Enzo Giacomazzi revient ensuite sur l’immense défi, relevé par Wajdi Mouawad et Robert Davreu, de traduire les tragédies de Sophocle. Suit une exploration des différentes approches visant à exporter le théâtre québécois vers le Royaume-Uni et les États-Unis. Enfin, Caroline Mangerel analyse les tensions entre censure, traduction et propagande en temps de guerre. Hors-dossier, lisez un portrait sensible de Natasha Kanapé Fontaine par sa compatriote innue Marjolaine Mckenzie et Traduire en lumière, la Carte blanche de Cédric Delorme-Bouchard.
JEU revue de théâtre
La revue JEU accueille en ses pages des réflexions d’artistes et d’observateurs exigeants de la scène théâtrale. Il est question de mise en scène et d’interprétation, de dramaturgie et...
$55.00

Show

The issue in details

Formats

Paper, Digital

Dimensions

23 cm x 29 cm

Nombre de pages

100 pages

Nombre de numéros par an

4

ISBN papier

9782924356531

ISBN numérique

9782924356548

Date de parution du numéro

Été 2022

Discover

Latest issues